troppa fortuna lo fa ingarzullire = - ترجمة إلى الروسية
Diclib.com
قاموس ChatGPT
أدخل كلمة أو عبارة بأي لغة 👆
اللغة:

ترجمة وتحليل الكلمات عن طريق الذكاء الاصطناعي ChatGPT

في هذه الصفحة يمكنك الحصول على تحليل مفصل لكلمة أو عبارة باستخدام أفضل تقنيات الذكاء الاصطناعي المتوفرة اليوم:

  • كيف يتم استخدام الكلمة في اللغة
  • تردد الكلمة
  • ما إذا كانت الكلمة تستخدم في كثير من الأحيان في اللغة المنطوقة أو المكتوبة
  • خيارات الترجمة إلى الروسية أو الإسبانية، على التوالي
  • أمثلة على استخدام الكلمة (عدة عبارات مع الترجمة)
  • أصل الكلمة

troppa fortuna lo fa ingarzullire = - ترجمة إلى الروسية

Audentes fortuna juvat; Fortes Fortuna Adiuvat; Fortes fortuna adiuvat; Судьба помогает смелым

troppa fortuna lo fa ingarzullire =      
( разг. ) с жиру бесится

تعريف

ХАЙМЕ I ЗАВОЕВАТЕЛЬ
(Jaime I el Conquistador) (1208-1276), король Арагона с 1213, сын Педро II и Марии, дочери графа Монпелье. Родился в Монпелье 2 февраля 1208. После того как в 1213 Педро погиб в битве с выступившими против альбигойцев крестоносцами при Мюре, где он сражался на стороне своего родича Раймунда VI Тулузского, малолетний Хайме попал под опеку ордена Тамплиеров. В 1229 он начал кампанию по завоеванию Балеарских островов и полностью ими овладел в 1232. Острова использовались Хайме в качестве базы для дальнейших завоеваний на Пиренейском полуострове, а также центра средиземноморской торговли. Затем Хайме начал завоевывать ослабленное маврское государство Валенсию, а в 1237 захватил и сам город. В 1247 Хайме издал новый кодекс испанских законов. В соответствии с договором, заключенным в 1258 с королем Франции Людовиком IX в Корбее, французы отказывались от притязаний на Каталонию, а испанцы отказались от претензий на земли к северу от Пиренеев, за исключением Монпелье. Последние 20 лет своего правления Хайме провел в войнах против мавров в Мурсии. Умер Хайме I в Валенсии 27 июля 1276.

ويكيبيديا

Храбрым судьба помогает

«Храбрым судьба помогает» (лат. Fortis fortuna adiuvat; лат. Fortes fortuna adiuvat), также «судьба помогает смелым», — латинская поговорка, в этой или подобной форме встречающаяся у классических писателей. По мнению латинского писателя Клавдиана, основная мысль этой поговорки принадлежит ещё греческому поэту Симониду (V век до н. э.).